火车采集器html简单模板示范,
http://mochizuki.la.coocan.jp/mochiz....html#comments
Tryst: 幽会
请看英国"Royal Opera House"(皇家歌剧院)的一则海报: "What kind of love is this? Religious and pure? Rashful? … Morning brings an end to Romeo and Juliet's tryst on the balcony as well as their ideally envisioned love…" 聪明的读者能猜得出海报在宣传什么吗?
是的,海报在宣传莎翁那部有名的戏剧《罗米欧和朱丽叶》,
http://www.kongzhi.com.cn/bbstest/ho...blog&id=569529,而且,极大可能"皇家歌剧院"的重头戏在"balcony scene"(阳台幽会)那一幕,
lunette de soleil。说到这儿,
chaussure pas cher,海报中唯一一个较生僻的字 "tryst"恐怕也该迎刃而解了吧?
Tryst常用来指"情人的幽会",
lunette de soleil,如In modern China,
www.chaussurestimberland.fr, the café is often considered a good place for a lover's tryst (现今在中国,
http://blog.paltalk.com/paltalkpress....html#comments,
chaussure foot,咖啡屋通常被认为是情人幽会的好地方)。另外,
sweat franklin marshall,在花边新闻中,
birkenstock pas cher,记者也喜欢用"tryst"来披露明星们的"浪漫史"-- 为了躲避"狗仔队",
jean pas cher,名人们不得不to keep secret tryst with sb.(秘密约会)。
Tryst 还有一个近意词rendezvous,
jean diesel。在前段有关"神州"的新闻报道里,rendezvous经常出现,如:Inspired by China's second manned space mission, space officials unveiled a specific timetable for the second stage - conducting a space walk around the year 2007 and rendezvous docking in orbit by 2009-12. 不过,这里的rendezvous用的是它的另一个意思,
jean diesel,指在空间轨道上实施飞行器的空间轨道"交会对接”。
《Tryst: 幽会》