Quick Search


Tibetan singing bowl music,sound healing, remove negative energy.

528hz solfreggio music -  Attract Wealth and Abundance, Manifest Money and Increase Luck



 
Your forum announcement here!

  Free Advertising Forums | Free Advertising Board | Post Free Ads Forum | Free Advertising Forums Directory | Best Free Advertising Methods | Advertising Forums > Other Methods of FREE Advertising > Online Classifieds Directory

Online Classifieds Directory Online Classifieds are an often over looked method of FREE Advertising and way of getting your brand name out there, but just ask around...they work, if you work them.

 
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
Old 06-21-2011, 12:33 PM   #1
oiy8815747
 
Posts: n/a
Default mbt footwear discount 每天英语之二十

在美国每年棒球节令的第一场竞赛相称于春天降临的信息。说真的,这一百多年来最得美国民众青眼的运动就是棒 球,而棒球运动也成了习惯用语的丰盛起源。我们今天就专讲一些出自棒球活动的习惯用语。
在棒球运动的大菱形内场上人们注目标焦点在球场下真个角上。这是个十四英寸见方的木块或者橡胶,称为本垒, home plate,也可以简称为垒,plate。击球手就站在这块 plate上面,击打投手向他投掷的球。当一名棒球运动员筹备击球的时候,他就拿起球棒踏上本垒。英文的说 法就是:step up to the plate。这个说法被借用到日常生涯的其它场所已经有多年了。它可以用来表现着手开展某一商务或者政务。 让我们来听一个例子。这是一名播送员在报导参议院内有关医疗保险议案的争辩。医疗保险议案的英 文是:
例句-1:Senator Smith will be the first to step up to the plate tomorrow to ask other senators to vote yes in favor of the President's Health Care Bill.
他说:参议员Smith将当先发表看法,mbt walking shoes,请求其余参议员对总统的医疗保险议案投同意票。
在这儿step up to the plate意思就是“开端举动”。
******
对home plate,我们已经略知一二。刚才说过它的地位在大菱形内场下端的角上,而这个大菱形的右角、上角和左角 ,也都各安顿一方帆布垫,顺次称为一垒、二垒和三垒。击球手一打出球,就即时飞奔前往一垒,如果他比对方接 球或者投回一垒的球早一步,他就有可能持续奔向二垒。如果他依然领先一步,那又有机遇继承奔往三垒,最后回 到本垒。这样他就为本队博得一分。一垒、二垒、三垒和本垒都可以称为base。棒球也因此得到baseba ll这个名称,而英语里也由此产生了不少以base为核心的习惯用语。例如: get to first base。 Go to first base从字面说明就是“到达一垒”。方才说过击球手首先得击中投来的球能力向一垒起步飞驰,而后他还得赶 在对方接球或对方投向一垒的球之前达到,才算到达一垒成功,但是这并不象征着得分。换句话说跑到一垒只是向 成功迈出了第一步。然而get to first base经常用在否认句中。下面就是这样一个例子,mbt chapa trail 看完肚子不痛阐明你智商超级低
例句2: Poor Bill, he's been in love with this girl for at least a year but he can't get to first base with her. He can’t even get her to go out and have a cup of coffee with him.
他说:可怜的Bill,他爱上那女孩至少有一年了,但是两人的关联却一无进展;他甚至连约那位小姐一起出去 喝杯咖啡都办不到。
在这段话里的not get to first base意思是毫无眉目,mbt wiki shoes,也就是连胜利的开始都谈不上。
******
棒球运发动从一个base跑向另一个base的进程中,有一个要害就是,他的脚或者身材的任何一个部位必需 涉及每一个base,否则就会被判出局,得不成份。由这条规矩又发生了好多少个习习用语。我们接下来要讲其 中的一个: touch all the bases。 Touch all the bases假如依照字面意思直译,就是接触所有的垒。当然跟其它习惯用语一样咱们不能光从字面意思来懂得它 。好,让我们通过一个例子来揣摩它的意思。
例句3:This new proposal looks good to me. But before we go ahead,mbt footwear discount, let's touch all the bases to make sure it's okay: our sales manager, our production chief, our accountant, and of courses our lawyers. We don't want any trouble later.
他说:我感到这个倡议很好,然而在我们着手发展之前我们得和所有与业务有关的症结人物进行沟通,包含营业主 任、出产主任和会计师,mbt shoes sale uk,当然也得和我们的律师接洽,mbt shoes outlet store 常脱发多吃鲤鱼花生,mbt worldwide incorporate。这样才干断定无误,免得日后麻烦。
通过这段话,你能够领会touch all the bases意思就是和所有与业务有关的关键人物进行联系和沟通。
  Reply With Quote
 


Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off


All times are GMT. The time now is 07:23 AM.

 

Powered by vBulletin Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Free Advertising Forums | Free Advertising Message Boards | Post Free Ads Forum