《纽约时报》与格林比亚广播公司3日发布的面向532名美国成年人的民调结果显示,因为拉登被击毙,奥 巴马的民意支持率跳升11个百分点,达57%,但能否长久尚存疑问。当年美军抓获萨达姆时,
nike air max moto,
ugg boots women 90后未婚妈妈割男婴喉后还曾打牌 涉嫌故意杀人,布什的支持率也曾攀升8个百分点,
ferragamo shoes {channel} 七日祭 家属现场祭奠“7・23”事故遇难者(图),但不到一个月便回落原位。
与此同时,这个民调有超过6成的受访者相信,极端分子袭击美国的威胁可能增加,
tory burch wedge。近半受访者认为,美国不应减少在阿富汗的兵力部署。奥巴马原计划从今年7月开始,从阿富汗战场撤出部分美 军。
美国民众为拉登之死兴高采烈的同时,也正在滋生担心恐怖组织报复的忧虑,超过6成的受访者相信,极端分 子袭击美国的威胁可能增加。
《今日美国》报与盖洛普同日发布的面向645名成年美国人的联合民调发现,
ferragamo shoes mens,62%的美国人认为今后几周内在美国本土发生恐怖袭击的可能性“很大”或“有点大”,
climate jordan ix 沙排宝贝为大运会热身 性感靓丽秀。
尽管人们担忧报复,但54%的受访者相信,从长远的反恐看,美国更安全了。40%的人对美国在反对伊斯 兰激进组织的战争中取胜增加了很多信心,34%的人表示信心略增。
盖洛普说,这表明美国人比2005年7月伦敦公共汽车和地铁爆炸案后更可能担忧发生恐怖袭 击事件,
karen millen dresses outlet,但其担忧程度不如伊拉克战争刚爆发时和“911”事件刚发生后,
christian louboutin pigalle。