In business activities, exchange of business cards is a very popular and very important activity. In foreign exchange,
qq团购, will be printed on their business cards in English is necessary. This requires that the English writing on the card must be standardized in order meet the English rule.
general information on the card can be divided into seven sections:
1,
团购网, company name (the name of company)
2, my name (person's name)
3,
上海团购, position, title, title the first (position,
上海团购网, title)
4, company address (the address of your company)
5, telephone number (telephone number)
6, fax number (fax number)
7, E-mail ( E-mail address)
Here is an example:
MING YING ENGLISH SCHOOL
Harry Chen
No. 26, Zhongshan East Road,
北京团购网, Shijiazhuang City
Hebei Province, 050000, PRChina
Tel: 0311-6081514 6075767
Fax: 0311-6081514
E-mail:
5663@sohu.com
Web site:
www.sjzmingying.com
Note:
(1) on writing names, small names generally follow the wording of the name of the earth.
general order: Room No. - house number - street name - City - Province (Island) - National
Room ** No. ** *** Road (Street), *** City
**** Province ******( Zip)
***** (country)
(2) the address on business cards, should maintain a certain integrity. House number and street name can not be written separately, must be on the same line, not line breaks. Name species name can not be disconnected.
(3) building may have different English and American writing,
团购导航, English writing No. 26 United States and language can be written 26 #
(4) Chinese place names usually write Pinyin. Some translation may be different: such as Zhongshan East Road, can be translated as Zhongshan East Road, also can be translated as Zhongshan Donglu Road, but as some place names, such as Nantianmen, Huai Nan, you should direct writing pinyin, and not one of these can words translated into English. Namely: Nantianmeng, Huainan Road instead of South Tianmeng, Huai South Road.