前天去医院探病听李工说某某医院开了个"中医妇科",
cheap polo clothes, 顿时无语. 中医看整体是一个常识, 将医学分科是洋人们的创造, 如此命名和<王羲之拉丁文书法全集>等效. 由此又想起曾经看过一篇文章中的观点 ―― 英文对中医和西医的翻译应该是 Traditional Medical & Modern Medical (直译为传统医院和现代医学) 而不是 Chinese Medical & Western Medical(中医和西医) . 我很赞同这个观点. 目前中医存废的争论的背后, 其实是中西方文化的冲突. 在我们这个古老的国度, 中华的传统和西方的现代无序杂合在一起, 上演了多少矛盾! 人们的吃喝拉撒睡,行动坐卧走这些外在的生活方式都已全盘西化了, 虽然意识形态不如生活习惯那么容易实现转变, 但完全转变也是迟早的事. 那么这种转变的驱动力在哪里? 我想是ࢰ